リンク
カテゴリ
以前の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
インターネット上での話し。ここ。サイトの色・デザインを見ただけで敬遠する大人もいそうだが、子供にとっては、、、。
テキサスのダラスに住んでいる9歳の女の子、プレスリー(Presleigh)が話している。 「普通のバービーと遊ぶよりもいい。バービーだったら洋服が欲しければお金がかかるけどインターネットならタダだから。」 The site lets her chat with her friends and dress up virtual dolls, by placing blouses, hair styles and accessories on them. It beats playing with regular Barbies, said Presleigh, who lives near Dallas.“With Barbie, if you want clothes, it costs money,” she said. “You can do it on the Internet for free.” この種のサイトでは何百万という子供達が人形遊びをしているという。 そういうサイトに来るのは小さい子供が多い。中には初めて来る子もいるのでそういう人のためにヘルプがある。 They are, in effect, like Facebook or MySpace with training wheels, aimed at an audience that may be getting its first exposure to the Web. ・ヘルプを自転車の補助車(training wheels)で表わしているのがおもしろい。 ・(Xが)クチコミで(ひろがる)は (X spreads) by word of mouthだが、「Xのクチコミのおかげで」にはtheがつく。 ...the sites are growing in number and popularity, and they are doing so thanks to the word of mouth of babes... ・食うか食われるかの競争--子供は遊んでいるけれども、サイトを運営する大人たちは必死 Even as the children are having fun, the adults running the sites are engaged in a cutthroat competition to be the destination of choice for a generation of Americans who are growing up on computers from Day 1. ・「生まれた時(Day 1)からコンピュータに接して育っているアメリカ人世代」という表現もおもしろい。 <今日聞いた曲> - Give me Love - George Harrison - Lyrics
by read-nytimes
| 2007-06-06 08:30
| 暮らし
|
ファン申請 |
||